Redness Precision (Redness2) テキスト全文


(09 10/25)完了



地下鉄から次々に降りてくるスミス系の男たち(全員のサングラスは赤みがかった色)。
公園の中の林と思われる場所に集まり、彼らにMike(前回のラストシーンでSalvatoreが
電話をかけた相手)が銃を手渡していく。
Mikeの他にはSalの[Company Bosses]の一人、Felix Verdiと思われる男
(緑がかったサングラス、手袋に緑色のネクタイをした人物)がワゴン車の荷台を開け
そこに収納された大量のライフルを見せる。

Mikeもその中の一つを手に取り、

Mike: What's this?

Felix: You're looking at the AP-34. World's most powerful sniper rifle.
Just got a whole shitload of them from Malta.

Mike: Me likes. But will it get the job done?

Felix: This thing can pick a fly off from two miles away.
(Mikeににじり寄りながら)Do you think it's do anything but get the job done?

(Mike、にじり寄られて後退する)

Mike: Not at all!

背後にSalvatore

Salvatore: Speaking of getting the job done...

Mike振り返る。Salの隣に人相の悪い男が立っている。

Salvatore: How's our little plan coming along, Mr. Tufano?

Mike: So far, so good, Sal.
We set up some men on the rooftops.
And Verdi, here, hooked 'em up with some sniper rifles...
To pick off any stragglers.
None of 'em are getting out alive.

Salvatore: Ah, excellent, Mr. Tufano.
By the way, I'd like you to meet my driver, Frankie DeMiglia.

(人相の悪い男、[Frankie DeMiglia]が紹介される)

Salvatore: He'll be helping you out in the park.

Mike: Mr. DeMiglia? (握手の手を差し出す)

(間を置いてMikeの手を握るDeMiglia)

Salvatore: So, when should we be ready for the attack?

Mike: Very shortly, Sal. In fact you should probably clear outta here.
Let your goombas take these brutish out. Hahahaha!

Salvatore: Hm.

(作戦が始まる)

Mike: (無線でスミス系の男達へ)Alright, boys. Here's the drill...I give you the signal, you start busting some heads, capiche?

スミスA: Alright.

スミスB: Ready...

スミスC: Alright, boss.

スミスD: Shoes.

スミスE: Yeah.

スミスF: Good to go up here.

Mike、最初から持っていたアサルトライフルを手にどこかへ向かう。

彼の立ち去った地点からやや離れた場所に見える建物では、青みがかったサングラスのスミス系が集合している。

突然、赤系のスミス(つまりMikeの味方)が銃撃(サイレンサーつきと思われる発砲音)を受ける。

Mike: (無線で)We're in the park...

相手側の無線は敵の青スミスが手にしていた。

Mike: Fire!

Mikeの周囲にいた赤スミス達が次々と狙撃を受ける。

Mike: Shit!

Mike自身も肩あたりに銃弾を受ける。同行していたDeMiglia、後ずさり逃走する。

Mike: DeMiglia!

Mike: DeMiglia, you pussy. Get back here.

しかしどんどん逃げるDeMiglia。Mike立ち上がってワゴン車(ライフルが運ばれてきた車)へ向かう。

Mike: (すぐ側に狙撃の銃弾がかすめて) Jesus Christ!

なんとか運転席に乗り込み発進させるMike。携帯で誰かに電話をかける。
狙撃は続いている。

Mike: Come on, come on! Pick up!

Giovanniが自宅の固定電話をとる。

Giovanni: Hello?

Mike: Giovanni! It's Mike! I'm at the park!

Giovanni: Wait..What are you doing there?

Mike: Sal needed me to whack some of Lenny's friends at the park so they wouldn't rat us out!

Giovanni: What?!
Is he fucking crazy?!
I told him it was suicide and he sends you?

Mike: Giovanni, just listen to me. We fucked up!
The fodder got butchered in the sniper fire.
I don't know what happened...
But apparently the guys on the roof aren't on our side anymore!

Giovanni、Redness1でこの作戦についてSalに言った自分の言葉を思い返す。

[その発言]: But if they're meeting in the open, they must be guarded. More so than usual.

Giovanni: Then what're you doing there? Get out!

Mike: What do you think I'm doing? I'm in Verdi's van and in some fucking heavy fire!

狙撃は続いている。車の天窓が割れる。

Mike: Shit! SHIT!

Giovanni: Alright, alright. Mike...Take Transverse down to 5th. Meet me at my apartment.

Mike: Easier said than done. (運転席側の窓にひびが入る) FUCK!

アパートの外へ出てくるGiovanni。同時に車が到着する。

Giovanni: (降りてきたMikeを見て) Shit, Mike! You didn't tell me you got hit!

Mike: Don't worry. It's gonna heal. Right now we just need a plan.

[Pensive utterance]

Giovanniが向かいの建物(美術館のような場所)に目をとめる。

Giovanni: You still got some of those snipers?

建物の中。二人の泥棒らしき男(※作者の別作品の主人公らしく、今回の物語とはひとまず無関係)。

よそのキャラ: (足音を聞いて)Security! Let's book it!(立ち去る)

足音はGiovanniとMikeだった。スナイパーライフルを手に、上階のバルコニー(または屋上?)へやってくるGiovanni。
その向こうで先ほどの泥棒らしき二人がヘリコプターで逃走しているのが写される。が、関り合うことなく話は進む。

青スミスに狙いを定めるGiovanni。

Giovanni: Get ready to cough up your nuts...

Giovanniの狙撃が始まる。
青スミスらの何人かが発射地点の美術館へ向かい、何人かが同じスナイパーライフルで迎撃を試みる。

美術館のホールに進入した青スミスをMikeが迎撃する。

Giovanniの半端無い狙撃無双。

が、ここで弾切れ。残った狙撃組の青スミスがGiovanniに狙いをつけ発砲する。

ホールのスミスを片付けるMike。

銃弾は頬を掠めただけで生きていたGiovanni。予備弾薬はあったらしく、狙撃を再開する。
見える限り全ての狙撃組を片付けたGiovanni。背後から近づく者の気配を察してナイフを手に取る。

現れたのはMikeだった。

Giovanni: Oh, Mike.

Mike: (孫の負傷を見て)Christ! Look at you!

Giovanni: Don't worry, it's gonna heal. Remember?

Mike: I should've never got you into this business in the first place.

Mikeの携帯電話が鳴る。

Mike: It's...Salvatore.

Mike: Sal...

Salvatore: Mike. It's midnight. Has everything been taken care of?

Mike: Lenny's friends are out of the picture, Sal.

Giovanni: (電話を奪い取って) You really gotta be fucking kidding me, huh, Sal?

Salvatore: Giovanni?

Salvatore: Giovanni, what're you doing there?

Giovanni: Aside from fixing what you fucked up, not much else.
The fuck is wrong with you - sending Mike out on a suicide mission, Sal?

Salvatore: If I remember correctly, you declined assisting us, Mr. Russa.

Giovanni: So you send a sixty old man in my place, you fucking greaseball?

Mike: Giovanni!

Salvatore: Hey, you wanna talk shit? Go back with your own kind, you disrespectful, inbreed bastard.

Giovanni: Compared to you, Sal, that's a compliment.

Salvatore: The mission was better out of your hands, Giovanni. Your blood is too filthy and defiant.

Giovanni: Yeah, fuck you, too. Sal!

電話をMikeに投げ渡し、そのまま建物を出て行くGiovanni。
外では死に掛けの赤スミスが這いずっていた。

赤スミス: We fucked up.

Giovanni: My god...

Mike: Sal, he doesn't mean that. He's just a little worked up.

Salvatore: No, Mike. This disrespect has gone on for too long. It ends now.

Mike: No. Please, Sal. Salvatore, don't!


To be continued...




name:
comment:

すべてのコメントを見る





| 新しいページ | 編集 | 差分 | 編集履歴 | ページ名変更 | アップロード | 検索 | ページ一覧 | タグ | RSS | ご利用ガイド | 管理者に問合せ |
@wiki - 無料レンタルウィキサービス | プライバシーポリシー