Redness Precision (Redness2) テキスト全文
(09 10/25)完了
地下鉄から次々に降りてくるスミス系の男たち(全員のサングラスは赤みがかった色)。
公園の中の林と思われる場所に集まり、彼らにMike(前回のラストシーンでSalvatoreが
電話をかけた相手)が銃を手渡していく。
Mikeの他にはSalの[Company Bosses]の一人、Felix Verdiと思われる男
(緑がかったサングラス、手袋に緑色のネクタイをした人物)がワゴン車の荷台を開け
そこに収納された大量のライフルを見せる。
公園の中の林と思われる場所に集まり、彼らにMike(前回のラストシーンでSalvatoreが
電話をかけた相手)が銃を手渡していく。
Mikeの他にはSalの[Company Bosses]の一人、Felix Verdiと思われる男
(緑がかったサングラス、手袋に緑色のネクタイをした人物)がワゴン車の荷台を開け
そこに収納された大量のライフルを見せる。
Mikeもその中の一つを手に取り、
Mike: What's this?
Felix: You're looking at the AP-34. World's most powerful sniper rifle.
Just got a whole shitload of them from Malta.
Just got a whole shitload of them from Malta.
Mike: Me likes. But will it get the job done?
Felix: This thing can pick a fly off from two miles away.
(Mikeににじり寄りながら)Do you think it's do anything but get the job done?
(Mikeににじり寄りながら)Do you think it's do anything but get the job done?
(Mike、にじり寄られて後退する)
Mike: Not at all!
背後にSalvatore
Salvatore: Speaking of getting the job done...
Mike振り返る。Salの隣に人相の悪い男が立っている。
Salvatore: How's our little plan coming along, Mr. Tufano?
Mike: So far, so good, Sal.
We set up some men on the rooftops.
And Verdi, here, hooked 'em up with some sniper rifles...
To pick off any stragglers.
None of 'em are getting out alive.
We set up some men on the rooftops.
And Verdi, here, hooked 'em up with some sniper rifles...
To pick off any stragglers.
None of 'em are getting out alive.
Salvatore: Ah, excellent, Mr. Tufano.
By the way, I'd like you to meet my driver, Frankie DeMiglia.
By the way, I'd like you to meet my driver, Frankie DeMiglia.
(人相の悪い男、[Frankie DeMiglia]が紹介される)
Salvatore: He'll be helping you out in the park.
Mike: Mr. DeMiglia? (握手の手を差し出す)
(間を置いてMikeの手を握るDeMiglia)
Salvatore: So, when should we be ready for the attack?
Mike: Very shortly, Sal. In fact you should probably clear outta here.
Let your goombas take these brutish out. Hahahaha!
Let your goombas take these brutish out. Hahahaha!
Salvatore: Hm.
(作戦が始まる)
Mike: (無線でスミス系の男達へ)Alright, boys. Here's the drill...I give you the signal, you start busting some heads, capiche?
スミスA: Alright.
スミスB: Ready...
スミスC: Alright, boss.
スミスD: Shoes.
スミスE: Yeah.
スミスF: Good to go up here.
Mike、最初から持っていたアサルトライフルを手にどこかへ向かう。
彼の立ち去った地点からやや離れた場所に見える建物では、青みがかったサングラスのスミス系が集合している。
突然、赤系のスミス(つまりMikeの味方)が銃撃(サイレンサーつきと思われる発砲音)を受ける。
Mike: (無線で)We're in the park...
相手側の無線は敵の青スミスが手にしていた。
Mike: Fire!
Mikeの周囲にいた赤スミス達が次々と狙撃を受ける。
Mike: Shit!
Mike自身も肩あたりに銃弾を受ける。同行していたDeMiglia、後ずさり逃走する。
Mike: DeMiglia!
Mike: DeMiglia, you pussy. Get back here.
しかしどんどん逃げるDeMiglia。Mike立ち上がってワゴン車(ライフルが運ばれてきた車)へ向かう。
Mike: (すぐ側に狙撃の銃弾がかすめて) Jesus Christ!
なんとか運転席に乗り込み発進させるMike。携帯で誰かに電話をかける。
狙撃は続いている。
狙撃は続いている。
Mike: Come on, come on! Pick up!
Giovanniが自宅の固定電話をとる。
Giovanni: Hello?
Mike: Giovanni! It's Mike! I'm at the park!
Giovanni: Wait..What are you doing there?
Mike: Sal needed me to whack some of Lenny's friends at the park so they wouldn't rat us out!
Giovanni: What?!
Is he fucking crazy?!
I told him it was suicide and he sends you?
Is he fucking crazy?!
I told him it was suicide and he sends you?
Mike: Giovanni, just listen to me. We fucked up!
The fodder got butchered in the sniper fire.
I don't know what happened...
But apparently the guys on the roof aren't on our side anymore!
The fodder got butchered in the sniper fire.
I don't know what happened...
But apparently the guys on the roof aren't on our side anymore!
Giovanni、Redness1でこの作戦についてSalに言った自分の言葉を思い返す。
[その発言]: But if they're meeting in the open, they must be guarded. More so than usual.
Giovanni: Then what're you doing there? Get out!
Mike: What do you think I'm doing? I'm in Verdi's van and in some fucking heavy fire!
狙撃は続いている。車の天窓が割れる。
Mike: Shit! SHIT!
Giovanni: Alright, alright. Mike...Take Transverse down to 5th. Meet me at my apartment.
Mike: Easier said than done. (運転席側の窓にひびが入る) FUCK!
アパートの外へ出てくるGiovanni。同時に車が到着する。
Giovanni: (降りてきたMikeを見て) Shit, Mike! You didn't tell me you got hit!
Mike: Don't worry. It's gonna heal. Right now we just need a plan.
[Pensive utterance]
Giovanniが向かいの建物(美術館のような場所)に目をとめる。
Giovanni: You still got some of those snipers?
建物の中。二人の泥棒らしき男(※作者の別作品の主人公らしく、今回の物語とはひとまず無関係)。
よそのキャラ: (足音を聞いて)Security! Let's book it!(立ち去る)
足音はGiovanniとMikeだった。スナイパーライフルを手に、上階のバルコニー(または屋上?)へやってくるGiovanni。
その向こうで先ほどの泥棒らしき二人がヘリコプターで逃走しているのが写される。が、関り合うことなく話は進む。
その向こうで先ほどの泥棒らしき二人がヘリコプターで逃走しているのが写される。が、関り合うことなく話は進む。
青スミスに狙いを定めるGiovanni。
Giovanni: Get ready to cough up your nuts...
Giovanniの狙撃が始まる。
青スミスらの何人かが発射地点の美術館へ向かい、何人かが同じスナイパーライフルで迎撃を試みる。
青スミスらの何人かが発射地点の美術館へ向かい、何人かが同じスナイパーライフルで迎撃を試みる。
美術館のホールに進入した青スミスをMikeが迎撃する。
Giovanniの半端無い狙撃無双。
が、ここで弾切れ。残った狙撃組の青スミスがGiovanniに狙いをつけ発砲する。
ホールのスミスを片付けるMike。
銃弾は頬を掠めただけで生きていたGiovanni。予備弾薬はあったらしく、狙撃を再開する。
見える限り全ての狙撃組を片付けたGiovanni。背後から近づく者の気配を察してナイフを手に取る。
見える限り全ての狙撃組を片付けたGiovanni。背後から近づく者の気配を察してナイフを手に取る。
現れたのはMikeだった。
Giovanni: Oh, Mike.
Mike: (孫の負傷を見て)Christ! Look at you!
Giovanni: Don't worry, it's gonna heal. Remember?
Mike: I should've never got you into this business in the first place.
Mikeの携帯電話が鳴る。
Mike: It's...Salvatore.
Mike: Sal...
Salvatore: Mike. It's midnight. Has everything been taken care of?
Mike: Lenny's friends are out of the picture, Sal.
Giovanni: (電話を奪い取って) You really gotta be fucking kidding me, huh, Sal?
Salvatore: Giovanni?
Salvatore: Giovanni, what're you doing there?
Giovanni: Aside from fixing what you fucked up, not much else.
The fuck is wrong with you - sending Mike out on a suicide mission, Sal?
The fuck is wrong with you - sending Mike out on a suicide mission, Sal?
Salvatore: If I remember correctly, you declined assisting us, Mr. Russa.
Giovanni: So you send a sixty old man in my place, you fucking greaseball?
Mike: Giovanni!
Salvatore: Hey, you wanna talk shit? Go back with your own kind, you disrespectful, inbreed bastard.
Giovanni: Compared to you, Sal, that's a compliment.
Salvatore: The mission was better out of your hands, Giovanni. Your blood is too filthy and defiant.
Giovanni: Yeah, fuck you, too. Sal!
電話をMikeに投げ渡し、そのまま建物を出て行くGiovanni。
外では死に掛けの赤スミスが這いずっていた。
外では死に掛けの赤スミスが這いずっていた。
赤スミス: We fucked up.
Giovanni: My god...
Mike: Sal, he doesn't mean that. He's just a little worked up.
Salvatore: No, Mike. This disrespect has gone on for too long. It ends now.
Mike: No. Please, Sal. Salvatore, don't!
To be continued...
このwikiの更新情報RSS