chikugogawa @Wiki

Teneramenteより愛を込めて

最終更新:

chikugogawa

- view
管理者のみ編集可
まずは平成8年度東京藝術大学の入試問題から楽典部分。

次の音楽用語の意味を書きなさい。

 con passione    (         )
 pomposo      (         )
 brillante e veloce  (         )
 teneramente    (         )
 dolcissimo con grazia  (         )
 lo stesso tempo      (         )
 a piacere       (         )
 più mosso      (         )
 come prima     (         )
 doppio movimento  (        )




teneramenteはイタリア語の形容詞teneroの副詞形。意味はやさしくとか、愛を込めてとか。
teneroは英語で言えばtender。柔らかい、幼い、若い、感じやすいとかいう意味がある。
肉が柔らかいのはteneroで、性格が柔和なのはdolce。Sguardo dolceは優しいまなざしと訳して、Sguardo teneroは愛情のこもったまなざしと訳す。dolceとの差を敢えて出すなら愛なのかなぁ。やっぱ愛ですよ、愛。この曲には愛があふれなきゃ。

そういえばザベストテンで出す曲、出す曲1位をとっていた沢田研二が「ヤマトより愛をこめて」を歌ったら、2位どまりで、タイアップって魅力ないなぁとか子供心に思った。



記事メニュー
目安箱バナー