chikugogawa @Wiki
Teneramenteより愛を込めて
最終更新:
chikugogawa
-
view
まずは平成8年度東京藝術大学の入試問題から楽典部分。
次の音楽用語の意味を書きなさい。
con passione ( )
pomposo ( )
brillante e veloce ( )
teneramente ( )
dolcissimo con grazia ( )
lo stesso tempo ( )
a piacere ( )
più mosso ( )
come prima ( )
doppio movimento ( )
pomposo ( )
brillante e veloce ( )
teneramente ( )
dolcissimo con grazia ( )
lo stesso tempo ( )
a piacere ( )
più mosso ( )
come prima ( )
doppio movimento ( )
teneramenteはイタリア語の形容詞teneroの副詞形。意味はやさしくとか、愛を込めてとか。
teneroは英語で言えばtender。柔らかい、幼い、若い、感じやすいとかいう意味がある。
肉が柔らかいのはteneroで、性格が柔和なのはdolce。Sguardo dolceは優しいまなざしと訳して、Sguardo teneroは愛情のこもったまなざしと訳す。dolceとの差を敢えて出すなら愛なのかなぁ。やっぱ愛ですよ、愛。この曲には愛があふれなきゃ。
teneroは英語で言えばtender。柔らかい、幼い、若い、感じやすいとかいう意味がある。
肉が柔らかいのはteneroで、性格が柔和なのはdolce。Sguardo dolceは優しいまなざしと訳して、Sguardo teneroは愛情のこもったまなざしと訳す。dolceとの差を敢えて出すなら愛なのかなぁ。やっぱ愛ですよ、愛。この曲には愛があふれなきゃ。
そういえばザベストテンで出す曲、出す曲1位をとっていた沢田研二が「ヤマトより愛をこめて」を歌ったら、2位どまりで、タイアップって魅力ないなぁとか子供心に思った。