「送付連絡先」(2005/11/02 (水) 02:32:52) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
※パキスタン大使館へ毛布を送る場合は、事前のFAX送信は不要になりました!(2005年10月31日現在)
**宛先
〒106-0046 東京都港区元麻布2-14-9
パキスタン・イスラム共和国大使館
(Embassy of the Islamic Republic of Pakistan in Japan)
特命全権大使:カムラン・ニアズ 閣下(H. E. Mr. Kamran NIAZ)
電話:03-3454-4861もしくは03-3454-4864
FAX送信先:03-3457-0341 宛名:Mr.Golo
電話でもし相手が英語だった場合、以下で日本語スタッフに替わって貰えます。
Hello,is this Embassy of the Islamic Republic of Pakistan?
This is Mr.又はMs.【自分の名前】.
May I speak to a Japanese speaker?
もしくはMay I speak to someone speaks Japanese?
[[FAX送信テンプレ>http://www6.atwiki.jp/mona/?cmd=upload&act=open&pageid=17&file=fax.rtf]] 保存して使ってください。
**返事が来ない時用文章例
Dear Mr.Golo
から後の文章を以下のようにしてみてください。
Did you read the fax which I sent you on 【Oct 31】?←送った日付
If possible, please let me have your response to that until this weekend.
I look forward to hearing from you soon.
Sincerely,
【Maroyuki Nishimura】←自分の名前
最後に手書きサイン
※大使館へ毛布を送る場合、事前のFAX送信は不要になりました!(2005年10月31日現在)
**宛先
〒106-0046 東京都港区元麻布2-14-9
パキスタン・イスラム共和国大使館
(Embassy of the Islamic Republic of Pakistan in Japan)
特命全権大使:カムラン・ニアズ 閣下(H. E. Mr. Kamran NIAZ)
電話:03-3454-4861もしくは03-3454-4864
FAX送信先:03-3457-0341 宛名:Mr.Golo
電話でもし相手が英語だった場合、以下で日本語スタッフに替わって貰えます。
Hello,is this Embassy of the Islamic Republic of Pakistan?
This is Mr.又はMs.【自分の名前】.
May I speak to a Japanese speaker?
もしくはMay I speak to someone speaks Japanese?
[[FAX送信テンプレ>http://www6.atwiki.jp/mona/?cmd=upload&act=open&pageid=17&file=fax.rtf]] 保存して使ってください。
**返事が来ない時用文章例
Dear Mr.Golo
から後の文章を以下のようにしてみてください。
Did you read the fax which I sent you on 【Oct 31】?←送った日付
If possible, please let me have your response to that until this weekend.
I look forward to hearing from you soon.
Sincerely,
【Maroyuki Nishimura】←自分の名前
最後に手書きサイン
表示オプション
横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: