My girlfriend and I have been going out for a year and I thought it was time to have a heart-to-heart with her.
heart-to-heart: 腹を割った話
Simon: I have something I want to talk to you about. Can you come over here and sit down for a minute?
Paula: Uh oh. Is something wrong?
Simon: No, nothing’s wrong. In fact, everything’s right. We’ve been together for a year and I’ve been happier than I’ve ever been.
Paula: Me, too. Things are going great. What is this all about?
What's that all about? あれは[それは]一体何のこと?/それって一体どんな意味があるの?
Simon: I want us to move things to the next level. I want us to move in together.
Paula: Simon, I love you, but we can’t do that. You know how conservative my parents are. They would never approve.
Simon: They like me, don’t they?
Paula: It’s not a matter of whether they like you or not. They both adore you as much as I do. But two people moving in together before they’re married goes against their beliefs and mine.
Simon: But don’t you want to?
Paula: I’m very happy with you, but I want things to go on as they are. We spend so much time together anyway, we’re almost joined at the hip.
joined at the hip 《be ~》一心同体である、すごく親密である
Simon: Are you saying you want more space?
Paula: No! What I’m saying is that I don’t want to rock the boat when things are going so well. Why don’t we hold off on any more talk about moving in together.
rock the boat 波風を立てる、事を荒立てる
hold off on 控える、延ばす
Simon: I suppose that’s okay—for now.